Submachine 2: the Lighthouse

User avatar
Sublevel 114
layer restorer
Posts: 16587
Joined: 11 Dec 2012 20:23

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by Sublevel 114 »

http://www.mateuszskutnik.com/archive/s ... timestamp/
Hi Mateusz!
I'm big fan of your games. So if you want to translate their to Russian I'm ready to help you
Single comment on page.

All people from all countries want to make Submachine international! :D

I wonder when will we see it!
User avatar
Vortex
Murtaugh's hunter
Posts: 12141
Joined: 03 Dec 2012 17:11
Location: Spain

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by Vortex »

I'd also fully support multi-language versions of Submachine. I've tried to convince many people to play it, and they're interested in playing, but the fact that the notes are in English puts them off.

All the notes and secret texts (except Sub9 secrets, as of now) are already translated to spanish in the Spanish Subwiki (in fact, my cousin is using those right now as he plays, to learn about the plot):

http://es.submachine.wikia.com/wiki/Notas

http://es.submachine.wikia.com/wiki/Secretos

I can try to polish the translations, in case Mateusz decides to make international versions at some moment.
User avatar
Sublevel 114
layer restorer
Posts: 16587
Joined: 11 Dec 2012 20:23

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by Sublevel 114 »

We already have English, Spanish, Russian variants.
:)
User avatar
Vortex
Murtaugh's hunter
Posts: 12141
Joined: 03 Dec 2012 17:11
Location: Spain

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by Vortex »

yes, we have those guaranteed (and Polish too :P ). Other major languages are Chinese, Arabic, Hindi, and maybe French, Portuguese or German.
User avatar
ENIHCAMBUS
karma portal traveller
Posts: 8653
Joined: 04 Feb 2013 22:17
Location: Pastel Lands.

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by ENIHCAMBUS »

Sublevel 102 wrote:We already have English, Spanish, Russian variants.
:)
Chinese too? Because I remember someone translated all Subnotes into chinese too.
ENIHCAMBUS: State of the Art Scanning!
🧐
User avatar
Vortex
Murtaugh's hunter
Posts: 12141
Joined: 03 Dec 2012 17:11
Location: Spain

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by Vortex »

only up to Sub6, if i remember well.
User avatar
ENIHCAMBUS
karma portal traveller
Posts: 8653
Joined: 04 Feb 2013 22:17
Location: Pastel Lands.

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by ENIHCAMBUS »

OnyxIonVortex wrote:only up to Sub6, if i remember well.
You're wrong:
http://www.mateuszskutnik.com/archive/s ... n-chinese/
ENIHCAMBUS: State of the Art Scanning!
🧐
User avatar
Vortex
Murtaugh's hunter
Posts: 12141
Joined: 03 Dec 2012 17:11
Location: Spain

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by Vortex »

ok then. though it uses trad characters, people from mainland China may not read it too well.

EDIT: btw, Ehnic, can you review the Subwiki spanish translations above? I'm fairly certain I made no mistakes in grammar, but I've translated it from the perspective of spanish from Spain, and I don't know if South American spanish people won't understand some of the expressions I used.
User avatar
ENIHCAMBUS
karma portal traveller
Posts: 8653
Joined: 04 Feb 2013 22:17
Location: Pastel Lands.

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by ENIHCAMBUS »

OnyxIonVortex wrote:ok then. though it uses trad characters, people from mainland China may not read it too well.

EDIT: btw, Ehnic, can you review the Subwiki spanish translations above? I'm fairly certain I made no mistakes in grammar, but I've translated it from the perspective of spanish from Spain, and I don't know if South American spanish people won't understand some of the expressions I used.
One of the most notable things, in every game translated to spanish, is the word-verb "coger", because in South America we use "recoger" instead. Thats one of the most obvious instances in games.
ENIHCAMBUS: State of the Art Scanning!
🧐
User avatar
Vortex
Murtaugh's hunter
Posts: 12141
Joined: 03 Dec 2012 17:11
Location: Spain

Re: Submachine 2: the Lighthouse

Post by Vortex »

yeah, I know what it means there, that's why I avoided using it in the translations :P

EDIT: so the translations are ok, then? I've just translated Sub9's secrets, so they are complete now.
Post Reply